アーカイブ:2019年 8月
英語面白イディオム!”March to the beat of your own drum”
今日の英語面白イディオムは、”March to the beat of your own drum”です。 実は、このイディオムに行きつくまでに、ワンクッションありまして、実際のソーステキストは、"Move to the beat…
詳細を見る実務翻訳(英日)という仕事のいい点について
「翻訳という仕事にも良い面があるのかもしれない」と考えてみました。 しかし、今後機械に取って代わられるだろうと言われている職業なので、若い方にはお勧めしません。 百歩譲って、トランスクリエーションやコピーライトのような翻訳ならあ…
詳細を見る瞑想を始めました★見えたものなどを面白いので記録します!【体験記1】
瞑想については以前も記事にしていて(マインドフルネス瞑想とは?!そのやり方は?、瞑想の仕方は?自宅で簡単に5分で心をすっぴんにする方法!)、興味はあったものの飽き性なので長続きしませんでした。 長続きしなかった主な理由: …
詳細を見る英語イディオムにはもう翻弄されるしかない…Long Johns って誰だ!出てこい!
翻訳ブログのドメインの更新期限が切れたのを知らずに、 1つサイトがお釈迦になってしまいました。 サイトの別ドメインへのお引越しも考えましたが、 やり方を知らないので、備忘録を兼ねた記事だけこちらにお引越しをしようと思います。 …
詳細を見る手ごわかった英語イディオム ”A shot in the arm”
A shot in the arm なんですが、これは shot をどうとるかでカンが当たったりはずれたりしますね。 a shot なので名詞です。 発砲、銃弾、試み、当て推量、サッカーなどのゴールへのシュート、ゴルフ…
詳細を見る
最近のコメント